Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  454

Celtiberi, qui profecti erant a domo deditionis ignari, cum tandem superatis, ubi primum remiserunt imbres, amnibus contrebiam uenissent, postquam nulla castra extra moenia uiderunt, aut in alteram partem translata rati aut recessisse hostes, per neglegentiam effusi ad oppidum accesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio.l am 08.12.2013
Die Keltiberer, die von zu Hause ausgezogen waren, ohne von der Kapitulation zu wissen, kamen schließlich, nachdem sie die Flüsse überquert hatten, wo die Regenfälle zuerst nachgelassen hatten, nach Contrebia. Nachdem sie keine Lager außerhalb der Mauern gesehen hatten, entweder in der Annahme, diese seien an einen anderen Ort verlegt worden oder die Feinde hätten sich zurückgezogen, näherten sie sich durch Sorglosigkeit verstreut der Stadt.

Analyse der Wortformen

qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
a
a: von, durch, Ah!
domo
domus: Haus, Palast, Gebäude
domare: bezwingen, zähmen
deditionis
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
superatis
superare: übertreffen, besiegen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
remiserunt
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
imbres
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
amnibus
amnis: Strom, Fluss
uenissent
venire: kommen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
uiderunt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
rati
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
ratis: Floß, Schiff
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
recessisse
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
per
per: durch, hindurch, aus
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
accesserunt
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum