Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  424

Per quadriduum continuum et illi eodem loco aciem instructam tenuerunt et ab romanis nihil motum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano9819 am 21.09.2015
Vier ununterbrochene Tage lang hielten beide ihre Schlachtlinie an derselben Stelle aufgestellt, und von den Römern wurde nichts bewegt.

von berat.u am 23.08.2015
Vier Tage lang hielten sie ihre Schlachtformation an der gleichen Position, während die Römer keine Bewegung machten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instructam
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
loco
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
motum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
nihil
nihil: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
quadriduum
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
romanis
romanus: Römer, römisch
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum