Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  378

Omnes portas contionabundus ipse imperator circumiit, et, quibuscumque irritamentis poterat, iras militum acuebat, nunc fraudem hostium incusans, qui pace petita, indutiis datis, per ipsum indutiarum tempus contra ius gentium ad castra oppugnanda uenissent: nunc, quantus pudor esset, edocens ab liguribus, latronibus uerius quam hostibus iustis, romanum exercitum obsideri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.908 am 06.09.2016
Der Befehlshaber selbst ging von Tor zu Tor und hielt Ansprachen, und versuchte auf jede mögliche Weise, den Zorn der Soldaten zu entfachen. Manchmal prangerte er die Hinterlist des Feindes an und wies darauf hin, wie sie um Frieden gebeten und einen Waffenstillstand erhalten hatten, nur um während eben dieses Waffenstillstands das Lager in Verletzung des Völkerrechts anzugreifen. Ein andermal betonte er, wie beschämend es für ein römisches Heer sei, von den Ligurern belagert zu werden, die mehr Räubern als richtigen Feinden glichen.

Analyse der Wortformen

Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
contionabundus
contionabundus: in einer Versammlung redend
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
circumiit
circumire: herumgehen, umgeben
et
et: und, auch, und auch
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
irritamentis
irritamentum: Reizmittel
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
iras
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
acuebat
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
incusans
incusare: beschuldigen, anklagen, blame, criticize, condemn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pace
pax: Frieden
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
indutiis
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
datis
dare: geben
datum: Geschenk
per
per: durch, hindurch, aus
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
indutiarum
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
oppugnanda
oppugnare: bestürmen, angreifen
uenissent
venire: kommen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quantus
quantus: wie groß
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edocens
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
ab
ab: von, durch, mit
liguribus
bus: EN: ox, bull
ligurire: EN: lick, lick up
latronibus
latro: Räuber, Dieb, Bandit, Straßenräuber
uerius
verus: wahr, echt, wirklich
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iustis
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
romanum
romanus: Römer, römisch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
obsideri
obsidere: bedrängen, belagern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum