Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  329

Oppidani, cum terror undique instaret, obsidibus datis in praesentia dediderunt sese: iidem, postquam exercitus recessit, obliti obsidum relicta urbe in loca munita et montes refugerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.u am 23.11.2023
Von allen Seiten bedroht, ergaben sich die Stadtbewohner und übergaben Geiseln als Garantie. Sobald jedoch das Heer abgezogen war, verließen sie ihre Stadt, vergaßen die Geiseln und flohen in die befestigten Berggebiete.

von fillip.878 am 29.04.2022
Die Stadtbewohner, als Schrecken von allen Seiten drohte, übergaben sich nach der Geiselnahme vorläufig: Dieselben Männer, nachdem das Heer abgezogen war, vergaßen der Geiseln und flohen, die Stadt verlassen, in befestigte Orte und Berge.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
datis
dare: geben
datum: Geschenk
dediderunt
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
iidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instaret
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
montes
mons: Gebirge, Berg
munita
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
obsidum
obses: Geisel, Bürge
Oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
recessit
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
refugerunt
refugere: zurückweichen
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
terror
terror: Schrecken, Furcht
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum