Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  311

Ut tamen iter ei tutum in macedoniam esset, didas ex praetoribus regiis unus, qui paeoniae praeerat, iussus est prosequi eum cum modico praesidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaydon905 am 03.06.2022
Um seine sichere Reise nach Mazedonien zu gewährleisten, wurde Didas, einer der königlichen Statthalter, der die Aufsicht über Päonien hatte, beauftragt beauftragt, ihn mit einer kleinen Wacheinheit zu begleiten.

Analyse der Wortformen

tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
didas
didere: EN: distribute, deal out, disseminate
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
paeoniae
paeonius: EN: healing
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
iussus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prosequi
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
modico
modicus: mäßig, bescheiden, billig
modicum: billig, billig
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum