Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  264

Eodem anno inter populum carthaginiensem et regem masinissam in re praesenti disceptatores romani de agro fuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mateo877 am 06.07.2024
In demselben Jahr fungierten römische Beamte als Schiedsrichter in einem Landstreit zwischen den Karthagern und König Masinissa, den sie vor Ort klärten.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
carthaginiensem
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
et
et: und, auch, und auch
regem
rex: König
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
disceptatores
disceptator: Vermittler, Schiedsrichter
romani
romanus: Römer, römisch
de
de: über, von ... herab, von
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum