Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  255

Praetores eodem tempore, p· manlius in ulteriorem hispaniam, quam et priore praetura prouinciam obtinuerat, q· fuluius flaccus in citeriorem peruenit, exercitumque ab a· terentio accepit: nam ulterior morte p· sempronii proconsulis sine imperio fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.9916 am 26.07.2014
Zu dieser Zeit kamen zwei Prätoren nach Spanien: Publius Manlius ging nach Weitspanien, eine Provinz, die er bereits während seiner vorherigen Amtszeit als Prätor verwaltet hatte, während Quintus Fulvius Flaccus nach Nahspanien ging, wo er das Heer von Aulus Terentius übernahm. Weitspanien war seit dem Tod des Prokonsuls Publius Sempronius ohne Befehlshaber gewesen.

von angelina943 am 15.10.2021
Zur gleichen Zeit trafen die Prätoren Publius Manlius in der Provinz Hispania ulterior ein, die er bereits während seiner vorherigen Prätur innegehabt hatte, und Quintus Fulvius Flaccus in der Provinz Hispania citerior, und er übernahm das Heer von Aulus Terentius: Denn die Provinz Hispania ulterior war durch den Tod des Prokonsuls Publius Sempronius ohne Befehlsgewalt geblieben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
citeriorem
citer: EN: near/on this side
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
flaccus
flaccus: schlapp
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
hispaniam
hispania: Spanien
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
manlius
manlius: EN: Manlian
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nam
nam: nämlich, denn
obtinuerat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
p
p:
P: Publius (Pränomen)
peruenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
proconsulis
proconsul: Prokonsul, governor of a province
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sempronii
sempronius: EN: Sempronian
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ulterior
ulterior: jenseitig, entfernt
ulteriorem
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum