Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  639

Itaque et persea cura angebat, ne parum pro se una aetas ualeret, cum aliis omnibus rebus frater superior esset; et philippus ipse, uix sui arbitrii fore, quem heredem regni relinqueret credens, sibi quoque grauiorem esse quam uellet minorem filium aiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.841 am 30.12.2020
Und so quälte Perseus die Sorge, dass ein einziges Lebensalter für ihn vielleicht nicht ausreichen würde, da sein Bruder in allen anderen Dingen überlegen war; und Philippus selbst, kaum überzeugt, wen er kraft seines eigenen Urteils als Erben des Reiches hinterlassen würde, sagte, dass der jüngere Sohn ihm mehr zur Last sei, als er wünschte.

von leonie.r am 13.05.2018
So beunruhigte Perseus die Sorge, dass sein Alter allein nicht ausreichen würde, um seinen Anspruch zu unterstützen, da sein Bruder in allem anderen überlegen war. Inzwischen zweifelte Philipp selbst daran, seinen Erben frei wählen zu können, und gab zu, dass sein jüngerer Sohn ihm mehr Schwierigkeiten bereitete, als er gewollt hätte.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
et
et: und, auch, und auch
persea
persa: die Parther, native of Persia
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
angebat
angere: ängstigen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
ualeret
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frater
frater: Bruder
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
uix
vix: kaum, mit Mühe
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
arbitrii
arbitrii: Ermessen
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
heredem
heres: Erbe
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
relinqueret
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
credens
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
credens: EN: believer
sibi
sibi: sich, ihr, sich
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
grauiorem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
uellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
aiebat
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum