Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  587

Cuius belli et causas et ordinem si expromere uelim, immemor sim propositi, quo statui non ultra attingere externa, nisi qua romanis cohaererent rebus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena903 am 30.04.2021
Von welchem Krieg ich, sollte ich dessen Ursachen und Verlauf darlegen wollen, meinem Vorsatz untreu würde, mit dem ich mich entschlossen hatte, nicht weiter auswärtige Angelegenheiten zu berühren, es sei denn, sie stünden in Verbindung mit römischen Begebenheiten.

von leah.p am 08.03.2017
Wenn ich die Ursachen und den Verlauf dieses Krieges erklären würde, käme ich meiner Absicht zuwider, auswärtige Angelegenheiten nur dann zu erörtern, wenn sie mit römischen Belangen in Zusammenhang stehen.

Analyse der Wortformen

Cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
et
et: und, auch, und auch
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
et
et: und, auch, und auch
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
si
si: wenn, ob, falls
expromere
expromere: hervorholen
uelim
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
immemor
immemor: vergeßlich
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
propositi
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statui
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
attingere
attingere: berühren
externa
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
externare: EN: terrify greatly, frighten
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
cohaererent
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum