Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  476

De iis duabus prouinciis legati per id fere tempus l· iuuentius talna et t· quinctilius uarus uenerunt, qui, quantum bellum iam profligatum in hispania esset, senatu edocto postularunt simul, ut pro rebus tam prospere gestis diis immortalibus haberetur honos et ut praetoribus exercitum deportare liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas822 am 10.04.2019
Um diese Zeit kamen zwei Gesandte aus diesen Provinzen, Lucius Juventius Talna und Titus Quinctius Varus. Nachdem sie den Senat darüber informiert hatten, wie nahe der Krieg in Spanien der Beendigung war, stellten sie zwei Bitten: Erstens, dass den Göttern für ihren Erfolg gedankt werden sollte, und zweitens, dass die Prätoren ihre Truppen nach Hause bringen dürften.

von luzie.924 am 20.09.2016
Von diesen beiden Provinzen kamen um diese Zeit die Gesandten Lucius Iuventius Talna und Titus Quinctius Varus, die, nachdem sie den Senat darüber informiert hatten, wie weit der Krieg in Hispanien bereits beendet war, gleichzeitig forderten, dass für die so erfolgreich durchgeführten Angelegenheiten den unsterblichen Göttern Ehre erwiesen und den Prätoren erlaubt werde, das Heer abzuführen.

Analyse der Wortformen

bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
deportare
deportare: hinabtragen, fortbringen
diis
dius: bei Tage, am Tag
diis: EN: god
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
duabus
duo: zwei, beide
edocto
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
fere
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
fari: sprechen, reden
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispania
hispania: Spanien
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
per
per: durch, hindurch, aus
postularunt
postulare: fordern, verlangen
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profligatum
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, depraved
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinctilius
quinctilis: EN: July (month/mensis)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatu
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
t
T: Titus (Pränomen)
t:
tam
tam: so, so sehr
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uarus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
uenerunt
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum