Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  476

De iis duabus prouinciis legati per id fere tempus l· iuuentius talna et t· quinctilius uarus uenerunt, qui, quantum bellum iam profligatum in hispania esset, senatu edocto postularunt simul, ut pro rebus tam prospere gestis diis immortalibus haberetur honos et ut praetoribus exercitum deportare liceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
De
de: über, von ... herab, von
deportare
deportare: hinabtragen, fortbringen
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
duabus
duo: zwei, beide
edocto
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hispania
hispania: Spanien
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
id
id: das
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immortalibus
immortalis: unsterblich, god, not subject to death
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuuentius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
liceret
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
per
per: durch, hindurch, aus
postularunt
postulare: fordern, verlangen
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profligatum
profligare: niederschlagen
profligatus: ruchlos, depraved
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctilius
quinctilis: EN: July (month/mensis)
qui
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatu
senatus: Senat
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tam
tam: so, so sehr
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uarus
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
uenerunt
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
t
t:
l
L: 50, fünfzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum