Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  446

Quod cum alii laudent, reprehendere ne lacedaemonii quidem possint, dii quoque ipsi comprobauerint, qui nobis uictoriam dederunt, quonam modo ea, quae belli iure acta sunt, in disceptationem ueniunt?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.871 am 23.11.2021
Wie können Handlungen, die nach Kriegsrecht ausgeführt wurden, in Zweifel gezogen werden, wenn andere sie loben, ja selbst die Spartaner sie nicht kritisieren können, und die Götter selbst ihre Billigung erteilt haben, indem sie uns den Sieg gewährten?

von milla.o am 27.11.2020
Da andere dies loben, was nicht einmal die Lakedämonier kritisieren können, was die Götter selbst gebilligt haben, die uns den Sieg gaben, wie können Dinge, die nach Kriegsrecht geschehen sind, überhaupt zur Diskussion stehen?

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
comprobauerint
comprobare: billigen, bestätigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
dederunt
dare: geben
dii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
disceptationem
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
dii
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
ea
eare: gehen, marschieren
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lacedaemonii
lacus: See, Trog, Wasserbecken
laudent
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nobis
nobis: uns
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quonam
quonam: wohin denn
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reprehendere
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
ueniunt
venire: kommen
uictoriam
victoria: Sieg
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dii
DII: 502, fünfhundertzwei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum