Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  438

Ego certe, cum ea, quae et hic antea apud q· caecilium et postea romae questi sunt lacedaemonii, a te paulo ante relata sint, non tibi sed illis me apud te respondere credam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor862 am 12.09.2016
Ich werde gewiss, nachdem die Dinge, über die die Lakedämonier sowohl hier zuvor bei Quintus Caecilius als auch später in Rom Klage geführt haben, von dir soeben vorgetragen wurden, glauben, dass ich nicht dir, sondern jenen gegenüber, die vor dir sind, antworte.

von jannik.e am 30.12.2022
Gewiss, da Sie soeben die Beschwerden erwähnt haben, die die Spartaner sowohl früher hier vor Quintus Caecilius als auch später in Rom vorgebracht haben, glaube ich, dass ich durch Sie, nicht direkt an Sie, ihnen antworte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
antea
antea: früher, vorher, before this
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caecilium
caecilia: EN: blind-worm
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
credam
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ego
ego: ich
et
et: und, auch, und auch
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
me
me: mich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
postea
postea: nachher, später, danach
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
questi
queri: klagen, beklagen
relata
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum