Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  284

Quid autem, si uox libera non sit, liberum esse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.y am 02.04.2016
Wie kann überhaupt etwas frei sein, wenn die Rede nicht frei ist?

von fillipp933 am 23.05.2023
Was aber, wenn Stimme nicht frei sein könnte, [irgendetwas] frei zu sein.

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
si
si: wenn, ob, falls
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
libera
liberare: befreien, erlösen, freilassen
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum