Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  122

Tandem confirmata puellam admodum se ancillam initiatam cum domina ait: aliquot annis, ex quo manumissa sit, nihil quid ibi fiat scire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finn959 am 05.08.2018
Nachdem sie beruhigt worden war, sagt sie, dass sie als Mädchen als Dienstmagd mit ihrer Herrin eingeführt worden sei: Seit mehreren Jahren, seitdem sie freigelassen wurde, wisse sie nichts darüber, was dort geschehe.

von willi.o am 01.10.2016
Als sie endlich beruhigt war, erklärte sie, dass sie zusammen mit ihrer Herrin als Dienstmädchen aufgenommen worden war, aber seit ihrer Freilassung vor einigen Jahren nichts mehr über die dortigen Vorgänge wisse.

Analyse der Wortformen

Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
confirmata
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
initiatam
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domina
domina: Herrin, Hausfrau
dominare: herrschen
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
manumissa
manumittere: freilassen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
scire
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum