Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  669

M· cato suasit rogationem, exstat oratio eius de pecunia regis antiochi, et mummios tribunos auctoritate deterruit, ne aduersarentur rogationi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.q am 12.11.2013
Marcus Cato unterstützte den Vorschlag, und wir besitzen noch seine Rede über das Geld des Königs Antiochus. Er setzte seine Autorität ein, um die Mummischen Tribunen davon abzuhalten, dem Gesetzentwurf zu widersprechen.

von alexander.l am 11.06.2017
Marcus Cato unterstützte den Gesetzentwurf, seine Rede existiert bezüglich des Geldes des Königs Antiochus, und er hielt die Mummii-Tribunen durch seine Autorität davon ab, dem Gesetzentwurf entgegenzuwirken.

Analyse der Wortformen

aduersarentur
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
de
de: über, von ... herab, von
deterruit
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exstat
exstare: hervorstehen
M
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rogationem
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
rogationi
rogatio: das Fragen, Bitten, Ersuchen, Fragen
suasit
suadere: empfehlen, raten, anraten
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum