Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  635

Vestrum quoque quibus commodum est, quirites, ite mecum, et orate deos, ut mei similes principes habeatis, ita, si ab annis septemdecim ad senectutem semper uos aetatem meam honoribus uestris anteistis, ego uestros honores rebus gerendis praecessi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele.y am 09.08.2014
Bürger, all jene unter euch, die es vermögen, kommt mit mir und betet zu den Göttern, dass ihr in Zukunft Anführer wie mich haben möget. Schließlich habt ihr mich seit meinem siebzehnten Lebensjahr mit Ehren überhäuft, und ich habe diese Ehren stets mit meinen Taten gerechtfertigt.

Analyse der Wortformen

Vestrum
vester: euer, eure, eures
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
commodum
commodus: bequem, angemessen, vollständig
commodum: Vorteil, Nutzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
ite
ire: laufen, gehen, schreiten
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
orate
orare: beten, bitten um, reden
deos
deus: Gott
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
habeatis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
si
si: wenn, ob, falls
ab
ab: von, durch, mit
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
septemdecim
septemdecim: EN: seventeen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senectutem
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
semper
semper: immer, stets
uos
vos: ihr, euch
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
meam
meus: mein
honoribus
honor: Ehre, Amt
uestris
vester: euer, eure, eures
anteistis
antire: EN: go before, go ahead, precede
anteire: übertreffen, vorangehen, zuvorkommen, precede, antedate
ego
ego: ich
uestros
vester: euer, eure, eures
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gerendis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
praecessi
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum