Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  521

Eo anno l· minucius myrtilus et l· manlius, quod legatos carthaginienses pulsasse dicebantur, iussu m· claudii praetoris urbani per fetiales traditi sunt legatis et carthaginem auecti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
l
L: 50, fünfzig
minucius
minute: EN: in small pieces
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
manlius
manlius: EN: Manlian
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
pulsasse
pulsare: schlagen, klopfen
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
m
M: 1000, eintausend
claudii
claudius: EN: Claudius
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
urbani
urbanus: städtisch, kultuviert
per
per: durch, hindurch, aus
fetiales
fetialis: Kriegsherold
traditi
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
et
et: und, auch, und auch
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
auecti
avehere: wegbringen, fortfahren, wegfahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum