Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  355

Nec ab samaeis quicquam, quo aut opera aut hostis arceri posset, praetermissum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.949 am 08.08.2019
Weder von den Samaei wurde etwas übersehen, wodurch weder Werke noch der Feind abgewehrt werden konnten.

von louisa.x am 02.03.2016
Die Samaeans haben nichts übersehen, was dazu hätte beitragen können, Belagerungsarbeiten oder Feindeskräfte abzuwehren.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arceri
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum