Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  334

In cornibus galli diutius steterunt, quia serius ad eos peruentum est; ceterum ne primum quidem coniectum telorum tulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anni968 am 20.09.2019
An den Flügeln standen die Gallier länger, weil sie später erreicht wurden; jedoch ertrugen sie nicht einmal den ersten Waffenwurf.

von johanna.v am 02.05.2018
Die Gallier hielten ihre Position an den Flanken länger, weil der Feind länger brauchte, um sie dort zu erreichen; allerdings konnten sie nicht einmal die erste Salve von Geschossen aushalten.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cornibus
cornus: Kornelkirschbaum
cornu: Flügel, Horn
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
diutius
diu: lange, lange Zeit
steterunt
stare: stehen, stillstehen
quia
quia: weil
serius
serus: spät, später, zu spät
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
peruentum
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
coniectum
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectus: das Zusammenwerfen, das Abschießen, collection
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum