Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  333

Victores usque ad castra secuti ceciderunt terga; deinde in castris cupiditate praedae haeserunt, nec sequebatur quisquam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin822 am 01.02.2022
Die Sieger verfolgten und angriffen die zurückweichenden Feinde bis zu deren Lager; dann wurden sie beim Plündern des Lagers aufgehalten, und niemand setzte die Verfolgung fort.

von milla.912 am 06.12.2015
Die Sieger, die bis zum Lager verfolgten, schlugen die Rücken; dann blieben sie in den Lagern von Beutelust gefesselt, und niemand folgte mehr.

Analyse der Wortformen

Victores
victor: Sieger
usque
usque: bis, in einem fort
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
secuti
seci: unterstützen, folgen
ceciderunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cupiditate
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
praedae
praeda: Beute
haeserunt
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sequebatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum