Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  017

Xenonem inde cum mille peditibus praemissum aethopiam occupare iubet, opportune argitheae imminentem; quem ubi teneri ab suis locum uidit, ipse circa templum iouis acraei posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.8987 am 08.12.2021
Er sandte Xeno mit tausend Infanterietruppen voraus und befahl ihm, Äthopien zu erobern, das eine strategisch bedeutsame Position über Argithea hatte. Sobald er sah, dass seine Männer die Position gesichert hatten, schlug er sein eigenes Lager in der Nähe des Tempels des Zeus von den Höhen auf.

Analyse der Wortformen

Xenonem
xenon: EN: guest-house
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
peditibus
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praemissum
praemittere: vorausschicken
occupare
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
opportune
opportunus: günstig, bequem
opportune: EN: suitably
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
teneri
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tener: zart, jung
ab
ab: von, durch, mit
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum