Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  162

A cibyra per agros sindensium exercitus ductus, transgressusque caularem amnem posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.861 am 16.02.2014
Das Heer marschierte von Cibyra durch das Gebiet der Sindier, überquerte den Cauler-Fluss und schlug Lager.

von isabell.942 am 09.08.2020
Von Cibyra aus wurde das Heer durch die Felder der Sindenser geführt und nachdem er den Caularis-Fluss überquert hatte, schlug er Lager auf.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
per
per: durch, hindurch, aus
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
caularem
caula: EN: railing (pl.), lattice barrier
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
amnem
amnis: Strom, Fluss
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum