Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  129

Ipse nihil uia degressus ad antiochiam super maeandrum amnem posuit castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamad.x am 26.12.2020
Er selbst, auf keinen Fall vom Weg abgewichen, schlug bei Antiochia oberhalb des Mäander-Flusses Lager.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nihil
nihil: nichts
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
degressus
degredi: hinabsteigen, descend
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antiochiam
antiochia: EN: Antioch
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
maeandrum
maeander: Fluß im nördlichen Karien;
amnem
amnis: Strom, Fluss
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum