Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  115

Quae urbes, qui agri, qui homines aetolorum iuris aliquando fuerunt, qui eorum t· quinctio cn· domitio consulibus postue eos consules aut armis subacti aut uoluntate in dicionem populi romani uenerunt, ne quem eorum aetoli recepisse uelint; oeniadae cum urbe agrisque acarnanum sunto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
homines
homo: Mann, Mensch, Person
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
t
t:
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
cn
cn:
domitio
domitius: EN: Domitius
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
postue
postuus: EN: posthumous child
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
subacti
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
uenerunt
venire: kommen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
recepisse
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
uelint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
acarnanum
acarna: EN: edible sea fish
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
sunto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum