Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  011

Vbi ea dies aduenit, et amynander cum mille aetolis in finibus erat, ex composito quattuor simul locis praesidia macedonum expulsa, litteraeque in alias urbes passim dimissae, ut uindicarent sese ab impotenti dominatione philippi et restituerent in patrium ac legitimum regnum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dies
dies: Tag, Datum, Termin
aduenit
advenire: ankommen, eintreffen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
quattuor
quattuor: vier
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
expulsa
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
litteraeque
equus: Pferd, Gespann
littera: Buchstabe, Brief
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
alias
alius: der eine, ein anderer
alias: ein andermal, sonst, zu anderer Zeit
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
passim
passim: weit und breit, allenthalben
dimissae
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uindicarent
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
impotenti
impotens: machtlos, impotent, wild, headstrong
dominatione
dominatio: Herrschaft, Gewaltherrschaft, Alleinherrschaft, power
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
et
et: und, auch, und auch
restituerent
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patrium
pater: Vater
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
legitimum
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum