Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  530

Haud multo post m· aurelius cotta legatus l· scipionis cum antiochi regis legatis et eumenes rex rhodiique romam uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.a am 19.01.2021
Kurz darauf trafen Marcus Aurelius Cotta, der Gesandte von Lucius Scipio, zusammen mit den Gesandten von König Antiochus, König Eumenes und Vertretern von Rhodos in Rom ein.

von helen.915 am 04.10.2020
Nicht lange danach kamen Marcus Aurelius Cotta, Legat des Lucius Scipio, mit den Legaten des Königs Antiochus sowie König Eumenes und die Rhodier nach Rom.

Analyse der Wortformen

cotta
cotta: EN: Cotta
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
eumenes
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legatus
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
multo
multum: Vieles
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
multare: bestrafen, strafen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
regis
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
rex
rex: König
romam
roma: Rom
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum