Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  301

Nec est dissimilis natura loci: promunturiis coeuntibus inter se ita clauditur portus, ut uix duae simul inde naues possint exire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miriam838 am 09.08.2020
Die Geographie des Ortes ist ähnlich: Der Hafen wird von Landzungen eingerahmt, die zusammenlaufen und den Eingang so eng machen, dass kaum zwei Schiffe gleichzeitig auslaufen können.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dissimilis
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
promunturiis
promunturium: Vorsprung, Vorgebirge, headland, spur, projecting part of a mountain (into the sea)
coeuntibus
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
clauditur
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
portus
portus: Hafen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uix
vix: kaum, mit Mühe
duae
duo: zwei, beide
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
exire
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum