Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  259

Maxime exterruit hepteris regia a multo minore rhodia naue uno ictu demersa; itaque iam haud dubie dextrum cornu hostium in fugam inclinabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina9955 am 23.04.2020
Der Feind war besonders erschrocken, als ein königliches Siebendecker-Schiff durch einen einzigen Schlag eines viel kleineren rhodischen Schiffes versenkt wurde; infolgedessen neigte sich der rechte Flügel des Feindes nun eindeutig zur Flucht.

von maximilian.r am 19.10.2014
Am meisten erschreckte das königliche Siebenbänkerschiff, dass es von einem viel kleineren Rhodischen Schiff mit einem einzigen Schlag versenkt wurde; und so neigte sich nunmehr ohne Zweifel der rechte Flügel der Feinde zur Flucht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
cornu
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
demersa
demergere: untertauchen
demersus: EN: depressed
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
exterruit
exterrere: Angst machen
fugam
fuga: Flucht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hepteris
hepteris: Siebenruderer
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclinabat
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
Maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naue
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
rhodia
dia: EN: goddess
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum