Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  159

Samum postquam uentum est, accepta ab liuio classe et sacrificio, ut adsolet, rite facto aemilius consilium aduocauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lasse.932 am 15.03.2023
Nachdem sie Samos erreicht hatten, übernahm Aemilius die Flotte von Livius, vollzog nach Tradition das übliche Opfer und berief eine Versammlung ein.

Analyse der Wortformen

Samum
samos: Insel vor der Küste Ioniens
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
uentum
venire: kommen
ventus: Wind
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
ab
ab: von, durch, mit
liuio
livere: bleifarbig
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
et
et: und, auch, und auch
sacrificio
sacrificium: Opfer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
adsolet
adsolare: EN: level to the ground, destroy
adsolere: gewöhnt sein
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
aemilius
aemilius: EN: Aemilian
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
aduocauit
advocare: herbeirufen, berufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum