Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  130

Rem distinebat, quod, utrum armati an inermes emitterentur regii, parum conueniebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.867 am 09.07.2021
Der Fortschritt stockte, weil man sich nicht einigen konnte, ob die königlichen Truppen mit oder ohne Waffen abziehen dürften.

von diana.8939 am 03.01.2021
Die Angelegenheit verzögerte sich, da es wenig Übereinstimmung darüber gab, ob die königlichen Truppen bewaffnet oder unbewaffnet entsandt werden sollten.

Analyse der Wortformen

Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
distinebat
distinere: auseinanderhalten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
an
an: etwa, ob, oder
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
emitterentur
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
regii
regius: königlich
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
conueniebat
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum