Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  116

Haec ne pro ueris audirentur, animus errore et spe uana praeoccupatus fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.j am 22.11.2017
Diese Dinge veranlasste der Geist, damit sie nicht als Wahrheiten vernommen würden, vom Irrtum und leerer Hoffnung abgelenkt.

von denis943 am 06.11.2019
Der Geist, bereits getrübt von Wahnvorstellungen und falscher Hoffnung, verhinderte, dass diese Dinge als Wahrheit anerkannt wurden.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audirentur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
errore
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
praeoccupatus
praeoccupare: vorher besetzen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
spe
spes: Hoffnung
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum