Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  034

Sub idem tempus legati ab duobus regibus, philippo et ptolomaeo, aegypti rege, romam uenerunt, philippo pollicente ad bellum auxilia et pecuniam et frumentum; ab ptolomaeo etiam mille pondo auri, uiginti milia pondo argenti adlata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliana.s am 08.10.2022
Um diese Zeit kamen Gesandte von zwei Königen nach Rom: Philipp und Ptolemäus, dem König von Ägypten. Philipp versprach militärische Unterstützung, Geld und Getreide für den Krieg, während Ptolemäus tausend Pfund Gold und zwanzigtausend Pfund Silber sandte.

von carina.861 am 17.10.2024
Zur gleichen Zeit kamen Gesandte von zwei Königen, Philippus und Ptolemaeus, dem König von Ägypten, nach Rom. Philippus versprach Hilfe, Geld und Getreide für den Krieg; von Ptolemaeus wurden sogar tausend Pfund Gold und zwanzigtausend Pfund Silber gebracht.

Analyse der Wortformen

Sub
sub: unter, am Fuße von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ab
ab: von, durch, mit
duobus
duo: zwei, beide
regibus
rex: König
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
et
et: und, auch, und auch
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romam
roma: Rom
uenerunt
venire: kommen
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
pollicente
polliceri: versprechen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
et
et: und, auch, und auch
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
et
et: und, auch, und auch
frumentum
frumentum: Getreide
ab
ab: von, durch, mit
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
auri
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
uiginti
viginti: zwanzig
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
pondo
pondo: an Gewicht, an Gewicht
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
adlata
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum