Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  249

Intersunt septem ferme milia passuum; et quia lamia cum posita est in tumulo, tum regionem maxime oetae spectat, oppido quam breue interuallum uidetur, et omnia in conspectu sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira937 am 30.12.2017
Es sind ungefähr elf Kilometer zwischen ihnen; und da Lamia auf einem Hügel liegt und besonders zur Oeta-Region ausgerichtet ist, erscheint die Entfernung sehr kurz, und man kann von dort aus alles überblicken.

Analyse der Wortformen

Intersunt
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
septem
septem: sieben
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
et
et: und, auch, und auch
quia
quia: weil
lamia
lamia: Vampir, Vampir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
posita
ponere: setzen, legen, stellen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tumulo
tumulus: Erdhaufen, Erdhaufen, Grabhügel, hillock
tumulare: begraben, mit einem Grabhügel bedecken
tum
tum: da, dann, darauf, damals
regionem
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
oetae
eare: gehen, marschieren
spectat
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
breue
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
interuallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum