Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  247

Eodem tempore, quo romani heracleam, philippus lamiam ex composito oppugnabat, circa thermopylas cum consule redeunte ex boeotia, ut uictoriam ipsi populoque romano gratularetur excusaretque, quod morbo impeditus bello non interfuisset, congressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nichole.921 am 12.09.2023
Zur gleichen Zeit, als die Römer Heraclea belagerten, griff Philippus Lamia gemäß Absprache an und traf bei den Thermopylen auf den aus Böotien zurückkehrenden Konsul, um ihm und dem römischen Volk zum Sieg zu gratulieren und sich zu entschuldigen, dass er aufgrund einer Krankheit nicht am Krieg teilgenommen hatte.

Analyse der Wortformen

Eodem
eodem: ebendahin
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romani
romanus: Römer, römisch
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
lamiam
lamia: Vampir, Vampir
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
composito
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
composito: EN: by prearrangement
oppugnabat
oppugnare: bestürmen, angreifen
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
redeunte
redire: zurückkehren, zurückgehen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uictoriam
victoria: Sieg
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
populoque
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
que: und
romano
romanus: Römer, römisch
gratularetur
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
excusaretque
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
que: und
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
morbo
morbus: Krankheit, Schwäche
impeditus
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
non
non: nicht, nein, keineswegs
interfuisset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum