Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  245

Traditus inter ceteros princeps aetolorum damocritus est, qui principio belli decretum aetolorum, quo accersendum antiochum censuerant, t· quinctio poscenti responderat, in italia daturum, cum castra ibi aetoli posuissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accersendum
accersere: EN: send for, summon, summon
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
censuerant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
daturum
dare: geben
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
italia
italia: Italien
posuissent
ponere: setzen, legen, stellen
poscenti
poscere: fordern, verlangen
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctio
quinctius: EN: Quinctian
qui
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
responderat
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
Traditus
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
t
t:

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum