Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  229

Hoc primis diebus, dum integrae uires erant, et frequentes et inpigre fecerunt; in dies deinde pauciores et segnius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.n am 22.11.2014
In den ersten Tagen, solange ihre Kraft noch unversehrt war, taten sie dies häufig und energisch; aber mit der Zeit wurden es immer weniger, und sie handelten mit immer weniger Energie.

von john.r am 25.10.2022
In den ersten Tagen, solange die Kräfte unversehrt waren, handelten sie zahlreich und energisch; von Tag zu Tag danach wurden es weniger und träger.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frequentes
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentare: zahlreich besuchen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inpigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrae
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
pauciores
paucus: wenig
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
segnius
segnis: lässig, träge, sluggish, torpid, inactive
uires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum