Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  014

M· iunio bruto iurisdictio utraque euenit, a· cornelio mammulae bruttii, m· aemilio lepido sicilia, l· oppio salinatori sardinia, c· liuio salinatori classis, l· aemilio paulo hispania ulterior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

M
M: 1000, eintausend
iunio
junius: EN: June (month/mensis understood)
bruto
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
brutum: EN: beast, animal
iurisdictio
iurisdictio: Zivilgerichtsbarkeit, Justiz, legal authority
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
euenit
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
a
a: von, durch, Ah!
mammulae
mam:
mula: weibliches Maultier, weiblicher Maulesel
mamma: Brust, weibliche Brust, Zitze, Euter
m
M: 1000, eintausend
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
lepido
lepidus: niedlich, drollig, zierlich
sicilia
sicilia: Sizilien
l
L: 50, fünfzig
oppio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
salinatori
salina: EN: salt-pans (pl.)
salinum: Salzfaß
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
sardinia
sardinia: Sardinien
c
C: 100, einhundert
liuio
livere: bleifarbig
salinatori
salina: EN: salt-pans (pl.)
salinum: Salzfaß
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
l
L: 50, fünfzig
aemilio
aemilius: EN: Aemilian
paulo
paulus: klein, gering, Paul
paulum: ein wenig, etwas
paulo: ein wenig
hispania
hispania: Spanien
ulterior
ulterior: jenseitig, entfernt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum