Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  132

Aduentu consulis deditio sine cunctatione est facta, traditumque praesidium regium et cum iis athamanes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carl.951 am 24.01.2018
Als der Konsul ankam, ergab sich die Stadt sofort, und sowohl die königliche Garnison als auch die Athamanen wurden übergeben.

von luis.c am 11.10.2019
Bei der Ankunft des Konsuls erfolgte die Übergabe ohne Zögern, und die königliche Garnison wurde übergeben, zusammen mit den Athamanen.

Analyse der Wortformen

Aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
deditio
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
cunctatione
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
regium
regius: königlich
rex: König
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum