Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  488

Male crediderunt et antiochus aetolis et aetoli regiae uanitati; quo minus uos decipi debetis sed expertae potius spectataeque romanorum fidei credere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.m am 04.11.2020
Antiochus glaubte schlecht an die Ätolier und die Ätolier an königliche Nichtigkeit; wodurch ihr umso weniger getäuscht werden solltet, sondern vielmehr der geprüften und beobachteten Treue der Römer glauben solltet.

Analyse der Wortformen

spectataeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
crediderunt
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decipi
decipere: täuschen, hintergehen, übervorteilen
et
et: und, auch, und auch
expertae
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
experta: EN: expert, she who has experience
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
romanorum
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
spectataeque
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
uanitati
vanitas: Nichtigkeit, Zwecklosigkeit, Inhaltslosigkeit
uos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum