Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  386

Inde caduceator primum, deinde legati ad aetolos missi percunctatum quo suo dicto factoue socii atque amici ad se oppugnandos uenirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilli.9998 am 29.05.2016
Zunächst wurde ein Herold und dann Gesandte zu den Ätolern entsandt, um zu erfragen, was sie gesagt oder getan hätten, dass ihre Verbündeten und Freunde gegen sie in den Krieg ziehen würden.

von theresa853 am 17.12.2018
Zunächst wurde ein Herold, sodann Gesandte zu den Ätolern entsandt, um zu erfragen, durch welches Wort oder welche Tat ihre Verbündeten und Freunde sie anzugreifen kämen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amici
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caduceator
caduceator: Unterhändler
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicto
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
legati
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
missi
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
missus: Sendung, Schicken, Bote
oppugnandos
oppugnare: bestürmen, angreifen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
uenirent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum