Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  385

Iis tuenda moenia chalcidis oppidani cum tradidissent, ipsi omnibus copiis transgressi euripum ad salganea posuerunt castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.g am 30.09.2013
Als ihnen die Stadtbewohner die Mauern von Chalcis zur Verteidigung übergeben hatten, überschritten sie selbst mit allen ihren Streitkräften den Euripus und schlugen bei Salganea ihr Lager auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
salganea
ganea: Kneipe
ganeum: EN: common eating house (resort of undesirable characters)
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
chalcidis
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
euripum
euripus: Meerenge, Kanal
Iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
salganea
sal: Salz
tradidissent
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transgressi
transgredi: hinübergehen, überschreiten
tuenda
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum