Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  331

Thoas deinde ceterique factionis eiusdem cum adsensu omnium auditi peruicerunt ut ne dilato quidem concilio et absentibus romanis decretum fieret, quo accerseretur antiochus ad liberandam graeciam disceptandumque inter aetolos et romanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.e am 10.10.2016
Thoas und die anderen derselben Fraktion, nachdem sie mit Zustimmung aller gehört worden waren, setzten durch, dass selbst ohne Verzögerung des Rates und in Abwesenheit der Römer ein Beschluss gefasst würde, durch welchen Antiochus herbeigerufen werden sollte zur Befreiung Griechenlands und zur Schlichtung zwischen den Ätolern und Römern.

Analyse der Wortformen

Thoas
thoas: K. in Tauris
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ceterique
ceterus: übriger, anderer
que: und
factionis
factio: Partei, das Handeln, Umtriebe, faction
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
auditi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
peruicerunt
pervincere: völlig besiegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
dilato
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dilatare: erweitern, vergrößern
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
et
et: und, auch, und auch
absentibus
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
romanis
romanus: Römer, römisch
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
accerseretur
accersere: EN: send for, summon, summon
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
liberandam
liberare: befreien, erlösen, freilassen
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
disceptandumque
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
que: und
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
et
et: und, auch, und auch
romanos
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum