Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  224

Itaque senatus consultum factum est, ut m· fuluius praetor litteras extemplo ad consulem mitteret quibus certior fieret senatui placere prouincia exercituque tradito legatis romam reuerti eum et ex itinere praemittere edictum quo comitia consulibus creandis ediceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline.j am 11.11.2020
So erging ein Senatsbeschluss, dass Marcus Fulvius, der Prätor, sofort Briefe an den Konsul senden sollte, durch die er darüber in Kenntnis gesetzt würde, dass es dem Senat gefalle, dass er, nachdem er seine Provinz und sein Heer an seine Legaten übergeben habe, nach Rom zurückkehre und von seiner Reise aus ein Edikt voraussende, durch welches er die Wahlen zur Ernennung der Konsuln ankündigen würde.

von fynn933 am 02.12.2021
Daher fasste der Senat einen Beschluss, dass der Prätor Marcus Fulvius unverzüglich einen Brief an den Konsul senden sollte, um ihn zu informieren, dass der Senat wolle, dass er seine Provinz und Armee an seine Legaten übergibt, nach Rom zurückkehrt und auf dem Rückweg eine Bekanntmachung erlässt, die den Termin für die Konsulwahlen festlegt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consultum
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
creandis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
ediceret
edicere: offen heraussagen
edictum
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
factum
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fuluius
fulvus: braungelb, reddish yellow
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
litteras
littera: Buchstabe, Brief
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mitteret
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
placere
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
praemittere
praemittere: vorausschicken
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reuerti
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
revertere: umkehren, zurückkommen
romam
roma: Rom
senatui
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
tradito
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum