Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  218

Nam etsi per legatos identidem omnia explorabantur, tamen rumores temere sine ullis auctoribus orti multa falsa ueris miscebant; inter quae allatum erat, cum in aetoliam uenisset antiochus, extemplo classem eum in siciliam missurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karolin924 am 28.08.2017
Denn obwohl alle Dinge wiederholt durch Gesandte untersucht wurden, vermischten dennoch Gerüchte, die ohne jegliche Urheber leichtfertig entstanden waren, viele falsche Dinge mit wahren; unter diesen war berichtet worden, dass Antiochus, sobald er nach Ätolien gekommen sei, sofort seine Flotte nach Sizilien schicken würde.

von erick822 am 13.01.2014
Obwohl alles ständig durch Botschafter überprüft wurde, vermischten haltlose Gerüchte ohne klare Quellen Wahrheit mit Fiktion. Unter diesen Gerüchten war eines, das behauptete, sobald Antiochus in Ätolien angekommen sei, werde er sofort seine Flotte nach Sizilien schicken.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
per
per: durch, hindurch, aus
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
identidem
identidem: immer wieder
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
explorabantur
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
rumores
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullis
ullus: irgendein
auctoribus
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
orti
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsare: EN: falsify
ueris
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
miscebant
miscere: mischen, mengen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
allatum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uenisset
venire: kommen
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
missurum
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum