Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  086

Quae in pace lata sunt, plerumque bellum abrogat, quae in bello, pax, ut in nauis administratione alia in secunda, alia in aduersa tempestate usui sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.8965 am 22.08.2019
Diejenigen Dinge, die in Friedenszeiten festgelegt wurden, hebt der Krieg im Allgemeinen auf, diejenigen, die im Krieg [festgelegt wurden], hebt der Frieden [auf], genauso wie in der Verwaltung eines Schiffes einige Dinge bei günstigen, andere bei ungünstigen Wetterbedingungen von Nutzen sind.

von tom.m am 27.04.2017
Gesetze, die in Friedenszeiten erlassen werden, werden meist durch Krieg aufgehoben, und jene, die in Kriegszeiten gemacht werden, werden durch Frieden aufgehoben, genauso wie beim Segeln, wo in gutem Wetter andere Werkzeuge nützlich sind als in einem Sturm.

Analyse der Wortformen

abrogat
abrogare: EN: abolish
administratione
administratio: Verwaltung, Leitung, Hilfeleistung, Handhabung
aduersa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bello
bellare: Krieg führen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
secunda
duo: zwei, beide
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum