Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  087

Haec cum ita natura distincta sint, ex utro tandem genere ea lex esse uidetur quam abrogamus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.8843 am 24.05.2021
Da diese Angelegenheiten auf diese Weise von Natur aus unterschieden sind, zu welcher dieser beiden Kategorien scheint das Gesetz zu gehören, das wir aufheben?

Analyse der Wortformen

abrogamus
abrogare: EN: abolish
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
distincta
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
lex
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
uidetur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
utro
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utro: wohin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum