Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  644

Missi p· scipio africanus et c· cornelius cethegus et m· minucius rufus audita inspectaque re omnia suspensa neutro inclinatis sententiis reliquere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.877 am 08.10.2021
Nachdem sie entsandt worden waren, hörten Scipio Africanus, Cornelius Cethegus und Minucius Rufus die Angelegenheit an und untersuchten sie, ließen aber alles unentschieden, ohne in eine Richtung zu entscheiden.

von yanic.d am 08.03.2018
Publius Scipio Africanus, Gaius Cornelius Cethegus und Marcus Minucius Rufus, nachdem sie entsandt worden waren, die Angelegenheit gehört und untersucht habend, ließen alles in der Schwebe, da die Meinungen sich zu keiner Seite neigten.

Analyse der Wortformen

africanus
africanus: EN: African;
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
inclinatis
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
inspectaque
inspectare: etwas zuschauen
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
que: und
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
minucius
minute: EN: in small pieces
Missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neutro
neuter: keiner, keiner von beiden
neutro: EN: to neither side
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reliquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rufus
rufus: rot, rothaarig
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sententiis
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
suspensa
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum