Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  552

Die primo arma tela signaque aerea et marmorea transtulit, plura philippo adempta quam quae ex ciuitatibus ceperat; secundo aurum argentumque factum infectumque et signatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.848 am 31.08.2021
Am ersten Tag transportierte er Waffen, Geschosse und Bronze- und Marmorstatuen - mehr davon waren Philip abgenommen worden als was aus den Städten erobert worden war. Am zweiten Tag bewegte er das Gold und Silber, ob es verarbeitet, roh oder in Münzen geprägt war.

Analyse der Wortformen

Die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
signaque
que: und
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen
aerea
aereus: bronzefarben, aus Bronze
et
et: und, auch, und auch
marmorea
marmoreus: marmorn
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
plura
plus: mehr
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundus: zweiter, folgend, günstig
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck
auris: Ohr
argentumque
argentum: Geld, Silber
que: und
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
infectumque
infectus: ungetan
inficere: infizieren, mit einer Krankheit anstecken, tränken, benetzen, beflecken
que: und
et
et: und, auch, und auch
signatum
signare: bezeichnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum