Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  516

Labor et aestus mollia et fluida corpora gallorum et minime patientia sitis cum decedere pugna coegisset, in paucos restantes impetum romani fecerunt fusosque compulerunt in castra.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy863 am 19.04.2023
Als Anstrengung und Hitze die weichen und fließenden Körper der Gallier, die der Durst am wenigsten ertragen konnten, zum Rückzug aus der Schlacht gezwungen hatten, griffen die Römer die wenigen Verbliebenen an und jagten sie, nachdem sie sie geschlagen hatten, in ihr Lager.

von hans.h am 03.03.2016
Als Erschöpfung und Hitze die weichen und kraftlosen Körper der Gallier, die Durst kaum ertragen konnten, zum Rückzug aus der Schlacht zwangen, griffen die Römer die wenigen Verbliebenen an und jagten sie, nachdem sie sie besiegt hatten, bis in ihr Lager.

Analyse der Wortformen

aestus
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
coegisset
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
compulerunt
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decedere
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fluida
fluidus: fließend
fusosque
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
que: und
fusus: Spindel, broad, flowing
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labor
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
mollia
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
patientia
patientia: Ausdauer, Geduld, Ertragen
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patiens: geduldig, etwas ertragend, ausdauernd
paucos
paucus: wenig
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
restantes
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten
romani
romanus: Römer, römisch
sitis
sitis: Durst
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum