Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  365

Nam quid minus conueniret quam eos qui pro libertate graeciae aduersus philippum gereremus bellum cum tyranno instituere amicitiam?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.957 am 09.06.2022
Was könnte unpassender sein, als dass wir eine Freundschaft mit einem Tyrannen schließen, während wir gegen Philipp kämpften, um die griechische Freiheit zu verteidigen?

von aleksandar.n am 22.01.2015
Was wäre weniger passend, als dass wir, die wir Krieg gegen Philippus für die Freiheit Griechenlands führten, Freundschaft mit einem Tyrannen schließen würden.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
conueniret
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
gereremus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
tyranno
tyrannus: Tyrann, Alleinherrscher, Herscher
instituere
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum